eJournal USA

Раскрывая тайны:
как расшифровать сленг

A.C. Kemp

Динамичный английский

СОДЕРЖАНИЕ
Об этом выпуске
Перемены – это хорошо
Раскрывая тайны: как расшифровать сленг
Язык блогов
Говорит молодежь
Идиомы, связанные со спортом и досугом, в американском английском
Влияние культуры хип-хопа на повседневный английский язык
Спанглиш - смесь английского и испанского
Из арабского в английский
Видео в интернете Видео в интернете icon
Динамичный английский
Арабский язык в жаргоне американских ковбоев
Дополнительные информационные ресурсы
Скачать версию Adobe Acrobat (PDF)
 

Как определить, что означает слово, если его нет в словаре?
Как определить, что означает слово, если его нет в словаре?
© 2007 Jupiterimages Corporation

Часто английский язык озадачивает как тех, кто его старается выучить, так и тех, для кого он родной. Автор предлагает несколько способов, как выяснять смысл новых жаргонных выражений. А.К. Кемп - директор сайта "Сленг-сити" [http://www.slangcity.com], преподаватель английского языка в Массачусетском технологическом институте (Кембридж, штат Массачусетс).

It can take master detective work to decode slang.
Чтобы расшифровать сленг, нужно быть настоящим детективом.

С тех пор как 12 лет назад я начала преподавать английский как второй язык, я часто слышала от студентов такие жалобы: чем больше слов они выучивают, тем больше незнакомых слов им встречается.

Понимаю их разочарование. Одна из главных проблем при изучении языка - овладение его словарным запасом, а в английском языке, говорят, больше слов, чем в любом другом. Даются разные оценки, но второе издание Оксфордского словаря английского языка содержит определения более 170 000 слов, используемых в настоящее время. Огромная цифра, которая продолжает расти с каждым годом.

Выучить все эти “официальные” слова трудно тем, кто хочет овладеть английским языком, но еще труднее понять “неофициальные” слова - лексикон улицы, популярной культуры и всех других культурно обособленных групп, замкнутых на себе и вырабатывающих свой собственный “эзотерический” язык. Даже носители языка могут теряться перед всеми этими специальными кодами, расшифровать которые практически невозможно. Это вам скажет любой, у кого есть дети-подростки.

Однако это не означает, что нельзя подобрать ключи, позволяющие разгадать эти лингвистические тайны. Приложив некоторые усилия и подключившись к интернету, вы можете стать настоящим Шерлоком Холмсом английского языка.

Часто первый шаг – четко понять, что собственно вы пытаетесь найти. В популярной музыке, например, певцы редко заботятся о том, чтобы четко произносить слова. Фактически неправильное понимание песенных текстов настолько распространено, что этому посвящен отдельный сайт [http://www.kissthisguy.com]. Но тут есть и другое, более сложное обстоятельство. Когда мы слышим непонятное слово, наш мозг, естественно, пытается подставить вместо него что-нибудь более знакомое. Так призыв рэпера Е-40 из Сан-Франциско к своим слушателям “get hyphy” ("оттянитесь") люди, не знающие этого регионального сленгового выражения, могут понять как “get high fee” ("заплатите крупную сумму").

К счастью, поклонники создали в интернете множество сайтов с песенными текстами. Еще лучше то, что музыканты часто размещают слова песен на своих официальных сайтах. Точно так же в интернете можно найти расшифровки многих телевизионных программ и фильмов на тот случай, если у вас есть вопросы о том, что вы услышали в "Симпсонах" или "24". Эти материалы, непосредственно отражающие только что прозвучавшие программы точнее сценариев, которые в ходе съемки могут меняться.

Images illustrating how the entertainment industry has promoted slang

 

Когда вы узнаете, какое слово использовано, можно поискать его определение. Хотите - верьте, хотите - нет, но не грех начать с обычного словаря. Многие из них добавляют новые слова каждый год, и можно легко провести поиск более чем по десятку словарей одновременно на сайте Onelook [http://www.onelook.com].

Если вы ищете совершенно новые уличные и жаргонные словечки, лучшим источником в интернете является "Городской словарь" (Urban Dictionary) [http://www.urbandictionary.com]. Содержимое этого сайта формируется его пользователями. Любой может добавить слово, и сотни молодых людей делают это каждый день. Определение слова оценивается другими посетителями на предмет его правильности, и то, которое получило наибольшее число положительных откликов, перемещается в верхнюю часть списка, что приводит к большей точности.

У этой системы есть свои преимущества и недостатки. С одной стороны, если голосов подано немного, нельзя быть уверенным в том, что определение верное. С другой стороны, она побуждает давать много вариантов одного и того же слова, что повышает ваши шансы найти необходимые сведения. Например, слово “n00b” ("чайник"), обозначающее нового и неопытного участника сетевых компьютерных игр, пишется очень необычно; вряд ли вы догадаетесь, что нули используются вместо буквы “O”, если никогда не видели подобного в печати. Однако на этом сайте можно также найти определения для других вариантов написания этого слова - “noob”, “nube” или “newb.”

Если "Городской словарь" является источником сведений о новом языке подростков, который они придумывают и которым пользуются, то более компактный Double-Tongued Dictionary [http://www.doubletongued.org] - это отличное место, где можно почерпнуть знания о самом свежем сленге и жаргоне в печатных источниках - например, в газетах и журналах. Этот часто обновляющийся сайт содержит определения и многочисленные примеры реального словоупотребления в самых разных областях - бизнесе, спорте и политике.

Многие разновидности сленга присущи только одной группе, и если вы, скажем, смотрите соревнования по катанию на роликовой доске, читаете книгу об американских ковбоях 19-го века или слушаете музыку хип-хоп, то вам может потребоваться обратиться к специализированному источнику. Чтобы найти такие "внутренние руководства", проведите в интернете поиск по вашей теме в сочетании со словом "глоссарий" или "словарь" (“glossary” или “dictionary”). Удивительно, что подобные мини-словари существуют практически по всем видам спорта, хобби и профессиям.

К какому бы источнику вы ни обратились, всегда помните: точно так же как хороший автор детективов часто отправляет своего читателя по ложному следу, английский язык может сбивать вас с толку словами, имеющими несколько значений. Если американский подросток, к примеру, скажет вам, что ваша любимая футболка “sick”, что значит "больная", вы можете обидеться. Однако на сленге это может означать восторженный комплимент. Прочитайте все определения и выберите, какое из них лучше всего вписывается в тот контекст, в котором вы услышали слово.

И все же порой бывает трудно истолковать смысл нескольких уличных словечек, которые употребляются вместе в одном и том же выражении или предложении, особенно если контекст подразумевает неявные культурные особенности. Поэтому я и создал сайт "Сленг-сити" [http://www.slangcity.com], где даются подробные объяснения цитат из фильмов и популярных песен.

Наконец, бывают случаи, когда, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Например, слово “skanking” в "Городском словаре" определяется как танец под музыку ска, напоминающий "бег на месте, при котором руки очень подвижны". Если это трудно себе представить, быстрый поиск на сайте YouTube [http://www.youtube.com] даст вам десятки видеоклипов, показывающих, как исполняется этот странный танец, а также звуковые примеры соответствующего музыкального стиля. Визуальные представления жаргонных слов, относящихся к прическам, аксессуарам для автомобилей, жестам и другим вещам, можно также найти в базах данных фотографий таких, как Flickr [http://www.flickr.com]. Каждый снимок помечается описательными ярлыками, так что легко найти то, что вы ищете.

Как видите, для каждой разновидности английского языка есть свой сетевой ресурс. У Шерлока Холмса был всего один помощник - доктор Ватсон, а в распоряжении детектива, расследующего секреты английских слов, сотни сетевых помощников, готовых предложить информацию. Чтобы распутать тайны этого постоянно меняющегося языка, достаточно сделать щелчок мышкой.

Вам также могут пригодиться некоторые другие сайты, не упомянутые выше:

Необычные сетевые мини-словари

Словарь рэпа: http://rapdict.org

Сленг из музыки в стиле рэп

Легенды старого Запада: http://www.legendsofamerica.com/WE-Slang.html

Сленг 19-го века с американского Запада

Словарь скейтборда: http://www.exploratorium.edu/skateboarding/largeglossary.html

Глоссарий терминов, относящихся к катанию на роликовой доске, подготовленный "Сан-Франциско эксплораториум", включая видеоклипы с трюками

Сленг Великой депрессии: http://xroads.virginia.edu/~MA04/hess/Slang/slang.html

Жаргонные выражения 1928-1941 годов

Сайты с текстами песен и записями текстов телепрограмм и фильмов

Leo’s Lyrics: http://www.leoslyrics.com/

База данных с текстами песен, позволяющая проводить поиск по фамилии исполнителя, названию песен или ключевым словам

Drew’s Script-O-Rama: http://www.script-o-rama.com

Сценарии и стенограммы новых и старых фильмов и телевизионных передач

Twiz TV: http://www.twiztv.com/scripts/

Стенограммы популярных телепередач, в том числе многих новых программ (примечание: к сожалению, на этом полезном сайте всплывают окна с рекламой)

Dynamic English

Мнения, высказываемые в этой статье, не обязательно отражают взгляды или политику правительства США.

К началу


       Этот сайт подготовлен и обновляется Бюро международных информационных программ (БМИП) Государственного департамента США.
       Ссылки на другие интернетовские страницы не должны рассматриваться как одобрение излагаемых на них взглядов.