eJournal USA

Влияние культуры хип-хопа на повседневный английский язык

Эммет Прайс

Динамичный английский

СОДЕРЖАНИЕ
Об этом выпуске
Перемены – это хорошо
Раскрывая тайны: как расшифровать сленг
Язык блогов
Говорит молодежь
Идиомы, связанные со спортом и досугом, в американском английском
Влияние культуры хип-хопа на повседневный английский язык
Спанглиш - смесь английского и испанского
Из арабского в английский
Видео в интернете Видео в интернете icon
Динамичный английский
Арабский язык в жаргоне американских ковбоев
Дополнительные информационные ресурсы
Скачать версию Adobe Acrobat (PDF)
 

Художник, расписывающий стену в Мичиганском молодежном центре по мотивам хип-хопа,  демонстрирует свое умение танцевать брейк во время перерыва
Художник, расписывающий стену в Мичиганском молодежном центре по мотивам хип-хопа, демонстрирует свое умение танцевать брейк во время перерыва
© AP Images/Jim Slosiarek/The Gazette

Выражения, созданные городской молодежью поколения хип-хопа, проникли в разговорный английский язык. Эммет Прайс – музыковед, специалист по афроамериканской культуре, профессор Северо-западного университета в Бостоне (штат Массачусетс). Его перу принадлежит книга “Культура хип-хопа”, опубликованная в 2006 году; он - редактор журнала “Попьюлар мьюзик стадиз” и редактор трехтомной “Энциклопедии афроамериканской музыки”, которая выйдет в издательстве Гринвуд Пресс в 2008 году.

Язык является продуктом общества. Изменения в обществе приводят к изменениям в языке. Одним из самых явных признаков трансформации языка служит быстрое расширения его словарного запаса. За последние 30 лет американские словари достигли невероятных объемов. Английский язык обогатили слова, пришедшие из самых разных культур, слова, созданные учеными, слова, свидетельствующие о достижениях современных технологий, и, конечно, слова, отражающие события в современной американской культуре. Однако именно последняя категория слов и выражений привела к наиболее быстрым изменениям в английском языке.

Эти изменения привнесены подростками и молодыми людьми, которые способны выдумывать свои собственные - новые - слова для выражения своего опыта – своих размышлений, исканий, желаний, идей – неважно, оригинальны они или нет. В книге “Поколение хип-хопа” Бакари Китвана предлагает критерий для определения принадлежности человека к поколению хип-хопа - годы рождения с 1965 по 1984. Но скорей всего Китвана не совсем прав, предлагая 1984 год в качестве временной границы для поколения хип-хопа. Мы видели, как за этим поколением следовали другие, и каждое приносило нечто новое в язык.

Культура хип-хопа

В 1960-е и 1970-е годы на улицах Нью-Йорка было неспокойно – вспышки насилия, социальное напряжение и экономический спад. Подростки, отражавшие исключительно разнообразный демографический состав населения этого города, вырабатывали свой собственный способ борьбы с проблемами, с которыми они сталкивались каждый день. Они таки-придумали альтернативу безысходности, объединив уже известные им рэп, граффити, танцы и ди-джеев. Последние, используя особым образом звуковое оборудование, создавали из готовых записей новые музыкальные комбинации, звучавшие совсем по-другому - скретч, быстрое повторение отрывков, ремиксы и т.д.

В середине 1970-х основной поток американской культуры обошел это “местное” явление. Но уже в 1980-х культура хип-хопа не только превратилась в общенациональный феномен в США, но и завоевала общемировое признание. Новые фильмы "Дикий стиль" (Whild Style), “Войны стилей” (Style Wars), а позднее “Ритмы улиц” (Beat Street) и “Брейкин” (Breakin’) позволили международной аудитории познакомиться с хип-хопом, в том числе с его уникальной манерой произнесения и написания английских слов. К 1990-м годам культура хип-хопа доминировала в печатных и электронных средствах массовой информации и даже в видеоиграх. Ведущие корпорации - “Бургер Кинг”, “Кока-кола”, “Америка Онлайн”, “Найке” и “Рибок”- запустили маркетинговые и рекламные кампании с использованием элементов хип-хопа, принимая во внимание популярность этого стиля и в то же время помогая интегрировать его в более широкую культуру. Помимо танцев, моды и многочисленных музыкальных элементов, более всего поражали новые правила произнесения, чтения и написания английских слов.

Рассел Симмонс – один из пионеров движения хип-хопа, который широко пропагандирует его достижения.
Рассел Симмонс – один из пионеров движения хип-хопа, который широко пропагандирует его достижения.
© AP Images/Stephen Chernin

Даже организаторы официальных программ, таких, как детский летний лагерь в Огайо, используют элементы хип-хопа для привлечения аудитории.
Даже организаторы официальных программ, таких, как детский летний лагерь в Огайо, используют элементы хип-хопа для привлечения аудитории.
© AP Images/The Plain Dealer, Roadell Hickman

Язык хип-хопа

В Соединенных Штатах популярная культура оказывала заметное влияние на повседневный английский язык на протяжении многих поколений. Афроамериканская музыка сыграла здесь очень серьезную роль. Со времени возникновения спиричуэла и блюза – и даже еще раньше – через афроамериканскую музыку слушатели (сначала главным образом негритянское население) узнавали о текущих событиях и путях освобождения, ибо в этих музыкальных жанрах использовался иносказательный язык, понятный только людям этого круга.

С течением времени многие слова и выражения вошли в обиход более широкого населения. Люди стали их использовать, понимая контекст употребления и значение. Процесс культурной адаптации происходил в Америке во многих этнических группах и анклавах, однако именно афроамериканская музыка, которая была главным носителем этого языка, повлияла на американскую массовую культуру.

Язык культуры хип-хопа является развитием того языка, на котором говорили люди в прошлом и на котором они говорят сейчас. Такие слова, как “hot” (1920-е), “swing” (1930-е), “hip” (1940-е), “cool” (1950-е), “soul” (1960-е), “chill” (1970-е) и “smooth” (1980-е), были переосмыслены и восприняты языком хип-хопа. Язык хип-хопа - это ответ следующего поколения на старый вопрос: “Что нового?”

This cartoon shows the current slang word replacing 'Jewelry' on the sign above a shop. It was published in the United Kingdom.
“Боюсь, нам пора идти в ногу со временем, Мистер Бэгли.”
В этом мультипликационном фильме вывеска над магазином содержит сленговое слово, которое приходит на смену слову "jewelery" (ювелирные изделия). Фильм был выпущен в Великобритании.
http://www.CartoonStock.com

Влияние культуры хип-хопа

Возможно, самое замечательное достижение хип-хопа состоит в том, что эта культура способна объединить людей всех вероисповеданий, культур, рас и этносов. И это происходит потому, что для молодых людей (а теперь уже и для людей среднего возраста) данная культура является выработанной ими самими формой выражения их индивидуального и коллективного опыта. Культура хип-хопа оказала влияние не только на американский вариант английского языка, но и на многие языки в мире. В многонациональных странах существуют целые сообщества поклонников хип-хопа, которые пытаются освоить огромное число новых слов и выражений. Сейчас есть немецкий хип-хоп, австралийский хип-хоп, филиппинский пиной-рэп, азербайджанский азери-рэп и нигерийский рэп-нижерьен – и все они оказывают огромное влияние на культуры и народы стран, где они возникли.

В 2003 году выражение “bling-bling” (побрякушки) было добавлено в “Оксфордский словарь английского языка”. В 2007 году выражение “crunk” (взбудораженный) было добавлено в издание “Академического словаря Мерриэм-Уэбстер”. Явно, что культура хип-хопа изменяет характер, звучание и правила английского языка. Такие слова, как “hood” (уменьшительное от “neighborhood” – район, околоток), “crib” (место жительства, "хата"), и “whip” ("тачка"), стали привычными в повседневной речи. Такие выражения, как “what’s up” (привет, как дела?), “peace out” (пока) и чрезвычайно популярное “chill out” (расслабься, успокойся, что нервничаешь?), часто используются в телевизионных шоу, фильмах и даже в рекламе американских компаний, которые входят в список 500 ведущих корпораций журнала “Форчун”. Американский английский - это живой организм. И если учесть такие постоянно изменяющиеся факторы, как культура хип-хопа и рост технологий, то кто может предсказать, как мы будем писать или говорить через 30 лет? Можно спорить о том, называть или не называть американцев “нацией хип-хопа”, как это было провозглашено на обложке журнала "Тайм" 5 февраля 1999 года, но совершенно очевидно, что культура хип-хопа оказывает огромное влияние на английский язык.

Dynamic English

Мнения, высказываемые в этой статье, не обязательно отражают взгляды или политику правительства США.

К началу


       Этот сайт подготовлен и обновляется Бюро международных информационных программ (БМИП) Государственного департамента США.
       Ссылки на другие интернетовские страницы не должны рассматриваться как одобрение излагаемых на них взглядов.