International Information Programs
eJournal USAPeriódico electrónico del Departamento de Estado de Estados Unidos, Agosto 2007

El inglés, un idioma dinámico

PDF version of 'El  inglés, un idioma dinámico'
Fotografía de la portada creada por Bryan Kestel

Esta edición del eJournal USA "El inglés, un idioma dinámico" se refiere a las fuerzas que conforman y cambian el inglés cotidiano. Los autores de los artículos muestran ejemplos de cómo cambia diariamente el idioma inglés con la influencia cultural e internacional de palabras que proceden directamente de otro idioma, o llegan en una forma cambiada, por los medios de comunicación populares, incluyendo las películas, música y deportes, hasta los cambios que son consecuencia de los avances tecnológicos. Otros artículos describen el proceso en los cambios en el idioma y ofrecen consejos para descifrar la jerga.

 

Acerca de este número    
Video en línea Video en línea icon
Recoja versión Adobe Acrobat (PDF)     

    

El  inglés, un idioma dinámico

ÍNDICE

Acerca de este número
La Editora

El cambiar hace bien
Ilan Stavans es catedrático en Cultura de América Latina y Cultura Latina en la Universidad de Amherst, Massachussets.
Como todos los idioma vivos, el inglés es vibrante, impredecible y en cambio constante.

Desentrañar los misterios: recursos para descodificar las jergas
A.C. Kemp, directora del sitio Slang City en Internet, enseña en el programa de Estudios Linguisticos del Instituto de Tecnología de Massachusetts en Cambridge, Massachusetts.
La red Internet tiene muchos sitios que pueden ayudar al lector a comprender la jerga estadounidense.

El lenguaje del blogging
Reporteros Sin Fronteras
Reimpresión extraída del Handbook for Bloggers and Cyber-Dissidents (Manual para los Bloggers y los Disidentes Cibernéticos)

El idioma de los jóvenes
Robin Friedman, periodista y escritor.
La gente jóven está a la vanguardia para acuñar nuevas expresiones en jerga.

¡En juego! Los modismos deportivos en Estados Unidos
Jean Henry, escritor y maestro
Los deportes y los juegos, dada su popularidad en Estados Unidos, han contribuido muchas expresiones idiomáticas al lenguaje.

¿Qué hay de nuevo? El efecto de la cultura hip-hop en el inglés cotidiano
Emmett G. Price III, profesor adjunto de Música y Estudios Afroestadounidenses, Universidad de Northeastern, Boston, Massachusetts.
El léxico urbano de la generación hip-hop ha cruzado y entrado al cauce principal de la población en Estados Unidos.

Espanglés: Speaking la lengua loca
Ilan Stavans es catedrático en Cultura de América Latina y de Cultura Latina en la Universidad de Amherst College en Massachussets.
El español y el inglés se han mezclado en Estados Unidos, hasta crear un idioma híbrido.

Del árabe al inglés
Alan Pimm-Smith, periodista y profesor
Cientos de palabras del inglés derivan del idioma árabe.

El árabe en la montura
Gary Paul Nabhan, escritor
Muchas palabras del inglés referidas al caballo y la equitación proceden del árabe, con mediación del español.

Recursos adicionales
 
Video en línea Video en línea icon

Una madre y una hija conversan mediante el sistema de letras que los jóvenes usan para enviarse mensajes de texto, o sea la transmisión de mensajes, en este aviso publicitario cómico y exagerado incluyendo los subtítulos mostrados. Anuncio publicitario de ATT realizado por BBDOl

Este documental, promoción para la serie de televisión Indepent Lens, acerca del fenómeno de los programas de hip-hop muestra muchas de las imágenes y presenta muchos de los temas incluídos en el artículo de Emmet Price (“Qué hay de nuevo? El efecto de la cultura hip-hop en el inglés cotidiano) incluído en esta publicación. Video cortesía de ITVS

 
Temas relacionados
Related Journals

    

El  inglés, un idioma dinámico

eJournal USA

eJournal USA:
Sociedad y Valores Estadounidenses

Volumen 12, número 8, agosto de 2007

La Oficina de Programas de Información Internacional del Departamento de Estado de Estados Unidos publica cinco periódicos electrónicos —Perspectivas Económicas, Cuestiones Mundiales, Temas de la Democracia, Agenda de la Política Exterior de Estados Unidos y Sociedad y Valores Estadounidenses — que analizan los principales temas que encaran Estados Unidos y la comunidad internacional, al igual que la sociedad, los valores, el pensamiento y las instituciones estadounidenses.

Cada nuevo periódico se publica mensualmente en inglés, y lo siguen, de dos a cuatro semanas después, versiones en español, francés, portugués y ruso. Algunas ediciones selectas aparecen también en árabe y chino. Cada periódico es catalogado por volúmen (la cantidad de años en publicación) y por número (la cantidad de ejemplares que aparecen durante el año).

Las opiniones expresadas en los periódicos no reflejan necesariamente los puntos de vista o políticas del gobierno de Estados Unidos. El Departamento de Estado de Estados Unidos no asume responsabilidad por el contenido y acceso constante a los sitios en la Internet relacionados con los periódicos electrónicos; tal responsabilidad recae enteramente en quienes publican esos sitios. Los artículos, fotografías e ilustraciones pueden reproducirse y traducirse fuera de Estados Unidos, a menos que incluyan restricciones específicas de derechos de autor, en cuyo caso debe solicitarse autorización a los propietarios de derechos de autor mencionados en el periódico.

La Oficina de Programas de Información Internacional mantiene números actuales o anteriores en varios formatos electrónicos, como así también una lista de los próximos periódicos, en http://usinfo.state.gov/pub/ejournalusa/spanish.html Se agradece cualquier comentario enviado a la embajada local de Estados Unidos o en las oficinas editoriales:

Editor, eJournal USA
IIP/PUBJ
U.S. Department of State
301 4th St. S.W.
Washington, DC 20547
United States of America

E-mail: eJournalUSA@state.gov

Coordinador Jeremy F. Curtin
Gerente Ejecutivo Jonathan A. Margolis
____________________
Director  Creativo George Clack
Editor principal Richard W. Huckaby
Editor gerente Robin L. Yeager
Gerente de producción Christian Larson
Ayudante de gerente de producción Sylvia Scott
Producción Web Janine Perry
____________________
Editor contribuyente Chandley McDonald
Editora de copia Rosalie Targonski
Editor de fotografía Ann Monroe Jacobs
Especialista en referencia Martin J. Manning
Especialista en derechos de propiedad intelectual Connie Faunce
Diseño de la portada Bryan Kestel

Principio de página


       La Oficina de Programas de Información Internacional produce y mantiene este sitio.
       La inclusión de otras direcciones de Internet no debe interpretarse como una aprobación de las opiniones contenidas en las mismas.