JERGA DEPORTIVA

Muchos términos y expresiones de los deportes han llegado a formar parte del lenguaje corriente en Estados Unidos. A continuación se dan algunos ejemplos, unos pocos de los cuales son tan comunes que su origen en los deportes o las competencias debe recordárseles incluso a aquellos para quienes el inglés estadounidense es el idioma materno.
- Catch it
meterse en problemas y ser castigado por ello; comprender
- "We're going to catch it if she comes back to the office early."
("La vamos a pagar si ella regresa a la oficina temprano.")
- Play ball
colaborar con alguna persona
- "As soon as both sides sign the contract, then we can play ball."
("Tan pronto como ambas partes firmen el contrato podremos empezar a colaborar.")
- The way the ball bounces
suerte, inevitabilidad, destino; azar
- "It's just the way the ball bounces, whether your application is accepted or not."
("Es cuestión de suerte si su solicitud será aceptada o no.")
- Sporting chance
posibilidad razonablemente buena
- "We thought we had a sporting chance when the other company withdrew its bid."
("Creímos que teníamos una buena posibilidad cuando la otra compañía retiró su oferta.")
- Whole new ball game
la presencia de circunstancias nuevas
- "We found our way around Washington, D.C., without getting lost, but New York City is a whole new ball game."
("Nos orientamos muy bien en Washington, pero Nueva York es harina de otro costal.")
- Ballpark figure
cálculo aproximado
- "At this time all we need is a ballpark figure. Exactness comes later."
("Por el momento todo lo que necesitamos es un cálculo aproximado. La exactitud viene después.")
- Have the ball in someone's court
tener que reaccionar o actuar
- "We've made our proposal, so the ball's in their court now." ("Nosotros ya hicimos nuestra propuesta, ahora es cuestión de ellos.")
- Bench
retirar a una persona; poner término a su participación
- "The director of the play benched the lead actress because she was always late for rehearsals."
("El director de la obra suspendió a la actriz principal porque siempre llegaba tarde a los ensayos.")
- On the ball
conocedor; competente; alerta
- "If we were on the ball, the bills would have been paid on time."
("Las cuentas se habrían pagado a tiempo si hubiéramos estado alertas.")
- Be a hit
complacer a alguien; tener éxito
- "The award ceremony was a hit, attracting an overflow crowd."
("La ceremonia de entrega de premios fue un éxito, atrajo una multitud desbordant.")
- Step up to the plate
actuar; asumir o aceptar responsabilidad
- "Mary needs to step up to the plate and decide which proposal will best serve the interests of the company."
("Mary tiene que asumir responsabilidad y decidir qué propuesta conviene más a los intereses de la compañía.")
- Strike out
fracasar
- "John struck out with his book proposal; he received a rejection letter from the publisher today."
("John fracasó con la propuesta de su libro; hoy recibió una carta de rechazo de la casa editorial.")
- Throw a curve
engañar, sorprender; decir algo inesperado
- "The boss threw us a curve ball when he announced that each employee would have to bring his own food to the company picnic."
("El jefe nos sorprendió a todos cuando anunció que cada uno de los empleados tendría que traer sus propia comida al pinic.")
- Off base
irreal; inexacto; equivocado
- "His cost estimate was way off base, far higher than warranted by current prices for labor and materials."
("Su cálculo de costos estaba muy equivocado, mucho más elevado de lo que lo justificaban los precios corrientes del trabajo y los materiales.")
- Out of left field
ajeno a la cuestión; inesperado
- "His silly proposals for solving the problem came out of left field."
("Sus propuestas tontas para solucionar el problema fueron totalmente inesperadas.")
- Full court press
presión o esfuerzo intenso
- "The committee put on a full court press to collect the necessary funds."
("El comité aplicó el máximo de presión para recoger los fondos necesarios.")
- Slam dunk
éxito enorme; logro extraordinario
- "The show was a slam dunk for the artist, who sold every painting he exhibited."
("La exposición fue un gran éxito para el artista, vendió todos los cuadros.")
- Pull one's punches
abstenerse de criticar
- "My English teacher doesn't pull any punches when it comes to discipline. She maintains an orderly classroom."
("Mi profesora de inglés no se anda con rodeos cuando se trata de mantener el aula en orden.")
- Throw in the towel
renunciar; desistir
- "When they found out he was receiving bribes, the Senator knew it was time to throw in the towel."
("El senador se dio cuenta que era hora de renunciar cuando descubrieron que había recibido sobornos.")
- Against the ropes
a punto de fracasar, de ser derrotado; no poder ya más
- "Already having been turned down twice for a loan, John was against the ropes when he asked a third bank to finance the car he had agreed to buy."
("Después de habérsele negado el préstamo dos veces, John estaba ya en las últimas cuando solicitó en un tercer banco la financiación del automóvil que había convenido en comprar.")
- Bowl oversorprender o abrumar
- "When I heard the news that I got the new job, it bowled me over."
("Me sorprendió cuando supe que había logrado el nuevo empleo.")
Modismos del fútbol estadounidense
- End run
evadir los procedimientos o autoridades usuales
- "He made an end run around his boss and got money for the project directly from the president of the company."
("Esquivó a su jefe y obtuvo el dinero para el proyecto directamente del presidente de la compañía.")
- Huddlereunirse para consultar
- "The board of directors huddled to discuss an anticipated protest by workers."
("La junta de directores se reunió para discutir la protesta prevista de los trabajadores.")
Modismos de las carreras de caballos
- Horse around
perder tiempo; ser descuidado
- "During the meeting the boss shouted: `Stop horsing around and get to work'."
("Durante la reunión el jefe gritó: 'Dejen de perder tiempo y a trabajar.")
- Down to the wire
cumplir con algo a último momento
- "The student went down to the wire, turning in her essay just as the class bell rang."
("La estudiante esperó hasta el último minuto y entregó su ensayo justamente cuando sonó la campana.")
|