|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|
| ||
副国务卿葆拉·多布里扬斯基就《2005年度人口贩运问题报告》发表署名文章美国国务院负责全球事务的副国务卿葆拉·多布里扬斯基(Paula Dobriansky)日前就《2005年度人口贩运问题报告》发表署名文章,以下是文章全文,由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。 (全文开始) 布什总统已经宣告了自由的兴起。全球每一个地方的人民都在为争取他们不可剥夺的权利而斗争。人们走上街头呼吁举行选举,坚决要求制止腐败和迫害,并呼唤保障本国公民的需求和愿望的领导人。自由世界的人民支持这些与不公正地束缚自由的行径抗争的勇士。 但是,今天仍有数十万人,甚至数百万人的声音是我们并不能听到的。这些人也向往自由。与英勇的民主志士力争得到的政治权利与人权相比,他们向往的是更为基本的自由。他们就是渴望逃离囚禁生活的人口贩运受害者,他们渴望挣脱迫使他们充当苦役或遭受性剥削的枷锁。这些人遭到绑架,受到诱骗而背井离乡,或在受骗上当后过着没有行动自由的生活,时时担心遭受虐待、凌辱或盘剥。 由国务卿康多莉扎·赖斯(Condoleezza Rice)发布的《2005年度人口贩运问题报告》(2005 Trafficking in Persons Report) 记录了150个国家的政府为制止人口贩运罪行而采取的行动以及其中一些国家行动不力的问题。这份报告还阐明了贩运的多种形式──包括招募儿童充军、强制劳动、强迫卖淫以及使用家庭奴工和儿童骆驼骑手,同时敦促采取全面、协调的全球性行动。 我们希望这份报告能起到鞭策、表扬和激励的作用。我们唯一的目标是激发有关政府采取行动保护弱势民众。 美国这样做不是因为我们已在自己的国土上消除了这种现象,也不是因为我们手握解决这个令人发指的问题的金钥匙。而是因为我们作为一个捍卫人类自由的政府,不能对这种侵犯最基本的人类自由的行径袖手旁观。事实上,我国政府在发现美国存在贩运受害者之后,发起了在国内打击这种罪行的步调一致的行动。 我们理所当然地与世界各地有魄力的非政府组织人士结为并肩奋斗的夥伴,他们中间有很多志士为了他人的自由而甘冒生命危险。与我们结为夥伴的各国政府也同样地坚定不移。我们在多条战线上看到了进展:瑞典和韩国努力减少对贩运受害者的需求;加蓬和圭亚那通过了反贩运法;加拿大用14种语言编写了预防贩运的材料;日本开始进行司法改革及保护受害者的努力。 美国也在这场打击人口贩运的斗争中坚定地履行自己的责任。为此,我们除了在去年为支持反贩运项目向其他国家提供了9600万美元外,还编写了这份年度报告,记录全球各国政府为打击奴役罪行而采取的行动。 乔治·W·布什总统于今年1月指出:"没有人有资格当主子,也没有人就该沦为奴隶。"由于我们本国的历史中留有奴隶制的污点,这句话对于我们具有特殊意义。它指导着我们基于对自由和人类尊严的坚定信念而与人口贩运做斗争。 宣称支持人类为自由而奋斗的国家和个人不能对这些受害者发出的无声的呐喊充耳不闻。各国政府若不迅速采取行动,每一天都将有更多人的自由遭到剥夺。美国随时准备同坚决制止这种万恶罪行的人士共同努力,力争在一个自由日渐兴起的世界中将这种罪行从日常生活中清除乾净,让它永远成为历史。 (完) 制作日期:
2005.06.17 更新日期:
2005.06.17
|
||
|
网页工具: |
|
||||||||||||||||||