jump over navigation bar
Department of State Seal美国国务院
International Information Programs and USINFO.STATE.GOV url
专题 地区 资源工具 出版物    English |  Español |  Français |  Русский |  Arabic |  Persian
美国参考要闻
  

与食品有关的英文成语

英文有不少与食品有关的成语。在此仅举数例以飨读者。

To sow wild oats - to have a good time as a young person before settling down to adult responsibilities

例句:"Like many young men, John wanted to sow some wild oats after graduating from college."
"约翰与许多年轻人一样,想在大学毕业后先尽情享受一番。"

From soup to nuts - everything imaginable

例句:"The bridal shop has everything from soup to nuts when it comes to weddings"
"凡是结婚用品,这家婚纱商店一应俱全。"

To be a peach! - to be great!

例句:"My friend Susan was a peach to lend me ten dollars when I found I didn't have enough money for lunch."
"我发现买午餐的钱不够,我的朋友苏珊借了我十块钱,真是太好了。"

Peachy keen - fantanstic

例句:"All the kids agreed that the movie was peachy keen."
"所有的孩子都认为这部影片很棒。"

To separate the wheat from the chaff - to separate the good from the bad, or the useable from the useless

例句:"The revised evaluation process was designed to separate the wheat from the chaff."
"修改后的评议方法以辨别优劣为目的。"

To work for peanuts - to have a low salary

例句:"Tired of working for peanuts, Tom applied for and obtained a better job."
"汤姆不满意原来的低薪工作,后来申请到一份更好的工作。"

Sour grapes - resentment and jealousy

例句:"Some people reacted negatively to Maureen's promotion, but she thought that it was just sour grapes."
"有些人对莫琳升迁有反感,她认为这是嫉妒心理在作怪。"

A lemon - an automobile that is always breaking down because of poor workmanship

例句:"Convinced that his car was a lemon when it broke down for the third time in a month, Bill decided to return it to the dealer from whom he bought it."
"比尔的车在一个月内第三次出现故障,他确定这辆车质量有问题(柠檬车),于是决定把车退还给出售这辆汽车的经销商。"

To have your cake and eat it, too - a desire to have something both ways at once

例句:"Margaret, who enjoyed the convenience of living with her parents but longed for the independence of living in her own apartment, finally accepted the fact that she could not have her cake and eat it, too."
"玛格丽特享受与父母住在一起的便利,同时又希望有自己的公寓单独生活。她最终接受了两者不可得兼的事实。"

Crying over spilled milk - pointless regret over something that cannot be changed

例句:"Nicholas was upset that he had overslept and missed his job interview, but he decided that it was pointless to cry over spilled milk."
"尼古拉斯睡过头错失了面试一份工作的机会,心里很难过。但他后来想开了,覆水难收,再后悔都于事无补。"

To spill the beans - to unwittingly reveal information

例句:"Tiffany had planned a surprise party for her husband's birthday, but her sister spilled the beans by mentioning it to him when she saw him at the market."
"蒂法妮打算悄悄给丈夫准备生日party,到时候给他一个惊喜。但她妹妹在市场见到蒂法妮的丈夫时提及此事,不小心泄漏了秘密。"

To bring home the bacon - to support one's family adequately

例句:"One of the reasons why Anne's parents approved of her new husband was the fact that he really brought home the bacon."
"安妮的父母对她的新丈夫表示认可的原因之一是他确实能使家人衣食无忧。"

As easy as pie - very easy

例句:"Nicholas had expected to have great difficulty in learning the rules of American football, but he was surprised to find that it was as easy as pie."
"尼古拉斯原以为学习美式足球的规则很困难,但出乎意料的是,他后来发现并不困难。"

Cream of the crop -the best

例句:"These puppies are the cream of the crop," said the breeder.
饲养员说:"这些小狗属珍品。"

A finger in every pie -involved in everything, often to the annoyance of others

例句:"The new boss irritated some employees by seeming to want to have a finger in every pie."
"新来的上司看来事无巨细样样都要管,有些雇员为此一肚子怨气。"

Cool as a cucumber - maintaining calm in difficult circumstances

例句:"Debbie was nervous when the examination began, but her friend Sarah was as cool as a cucumber."
"考试开始时戴比很紧张,但她的朋友萨拉镇定自若。"

Cup of tea - something that appeals to one's personal taste

例句:"Peter declined the invitation to play cards, saying that it just wasn't his cup of tea."
"彼得拒绝打牌的邀请,他说这不是他的爱好。"

To use your noodle -- to use your brain, i.e., think

例句:"It wouldn't seem so hard if you would just use your noodle," the teacher told the student.
老师对学生说:"如果你肯用脑子思考,就不会觉得那么难。"

To butter up -- to flatter

例句:"When Sylvia constantly praised her supervisor, some of her co-workers thought that she was just trying to butter him up."
"西尔维亚经常对上司说好话,有些同事觉得她简直就是在拍马屁。"

To go bananas - to lose one's composure

例句:"Tony was worried that his parents would go bananas when they found out that he had put a dent in their car."
"汤姆担心一旦他父母发现他们的汽车被他撞出一块凹痕,就会大发雷霆。"

Like taking candy from a baby - an absurdly easy task

例句:"The dishonest salesman was so good at cheating customers that it was almost like taking candy from a baby."
"那位不诚实的推销员善于欺骗顾客,简直就像从娃娃手里抢糖吃那么容易。"

To bear fruit -- to succeed

例句:"The Wright brothers worked diligently on their aeronautical research for years, confident that their hard work would eventually bear fruit."
"莱特兄弟俩多年勤奋从事航空研究,他们相信他们的辛勤劳动最终会获得成果。"

Two peas in a pod -- exactly alike

例句:"Barry and his brother Gary looked so much alike that people often told them they were like two peas in a pod."
"巴里与他的弟弟加里长得十分相像,人们常对他们说他们就象同一个壳里的两颗豆。"

To eat humble pie -- to admit a mistake

例句:"The arrogant scientist had to eat humble pie when his efforts to invent a better rocket fuel caused an explosion."
那位自命不凡的科学家想发明更好的火箭燃料,结果发生了爆炸事件,他不得不承认错误。

In a nutshell - briefly summarized

例句:"In a nutshell, the overall position of the company has improved greatly in the past year," said the company president as he began his speech to the board of directors.
公司总裁在向董事会发表讲话时首先表示:"总的来说,过去这一年公司的整体情况获得极大改善。"

In the soup - in trouble

例句:"Rachel knew that if she did not finish her project on time, she would be in the soup."
雷切尔知道,她如果不按时完成自己的项目,就会遇到麻烦。

In a pickle - in a difficult situation

例句:"Bob was in a pickle when his car broke down in a pouring rainstorm."
鲍勃的汽车在瓢泼大雨中熄火,使他狼狈不堪。

Big enchilada -- an important person

例句:"Elizabeth's election as president of her sorority confirmed the opinion of her friends that she was a big enchilada."
"伊丽莎白的朋友们都认为她是个重要人物,她当选妇女联合会主席一事证实了朋友们的看法。"

Cauliflower ear - an ear deformed by friction

例句:"The wresting coach insisted that his wrestlers always wear headgear, in order to avoid developing cauliflower ears."
"摔跤教练坚持要运动员自始至终戴头盔,以防止耳朵受伤变形。"

Flat as a pancake -- very flat

例句:"The Great Plains are often described as flat as a pancake."
"人们常说大平原地区一马平川,象个平底锅。"

Nutty as a fruitcake - very eccentric or bizarre

例句:"The elderly man's behavior became so unusual that some of his neighbors considered him to be as nutty as a fruitcake."
"这位长者的行为如此不同寻常,有些邻居认为他举止怪诞。"


(完)


制作日期: 2006.03.22 更新日期: 2006.03.22

网页工具:  便捷打印版 便捷打印版     E-mail 发送本文 E-mail 发送本文     订阅 订阅

返回页首


       本网站由美国国务院国际信息局制作和管理。 与其他因特网网站的链接不应视为对其内容的认可。